読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

Every day,Same day

好き勝手気ままに生きているダメ女子大生の日々。

言語学 linguistics

こんばんは。みるらんです。

 

ゼミは、先輩は提出するもん提出したら帰ってったので良かったです。

正直、ゼミの始まる4限の直前まで来るっての忘れてたんですけど笑笑

早く帰ってくれ……、って思ってたらお帰りになられました笑笑

合掌。

 

3限、現代文学の講義取ってるんですけど、教授がフェミニストなので性差とかそういうのが中心の講義で

フランス語でcroissantは男性名詞、baguetteは女性名詞だというのが、教授的には

「ハァ!?」

って感じだったらしくて

女性でも男性でもどっちでもイイじゃん!? って。

分かる……分かります……。

第二外国語スペイン語だったんですけど、スペイン語も男性名詞と女性名詞がある。

まぁ、別に名称として男女を付けただけで、A名詞B名詞とかって分類しても良くて、特に男女って付けた事に意味は無いものな訳ですが

フェミニスト的には男女以外の性もある!!! ってお怒りでした。

 

大学1年の頃、本当この名詞の性が意味分かんねぇな~って感じだったんですけど、単位取る為にテキトーに覚えました笑笑

でも本当に概念が分からない。

もっと分からなかったのは再帰動詞。

 「英語でいう受動態みたいなもんだよ」

とか言われたんですけど、じゃあ何で普通に言わねぇんだと。

英語には受動態だけじゃなくて自分主導で書ける文法もあるだろうがと。表現の幅を広げる為に受動態を習ったんだろうがと。

でも再帰動詞は再帰動詞でしか無いじゃないですか。他に表現方法無いじゃないですか。

未だによく分からないですが、単位の為に無理矢理覚えて試験を受けました笑笑

 

逆に、母語である日本語を毎日使っていて思うこともあります。

ふと英語(アルファベット)とか韓国語(ハングル)の文章がTwitterのRTとかで回ってくると思うこと。

何で日本語(漢字ひらがなカタカナ)って3種類あるの? って。

これ本当に日本語を学ぶ外国人にはハチャメチャに訳分からない概念だと思うんです。

は? 全部ひらがなで良いだろうが????

私もそう思います。ひらがなだけでええやろ。

何で3種類なの? って言われると

 

ひらがなだけだとこうやってほんとうによみづらいぶんしょうになるから

 

としか言えないと思うんですけど、じゃあ何で他の言語は1種類で読めるの? ってなると、英語も韓国語も単語ごとにスペース空けるんですよね。(今日まで気付かなかった)

 

ひらがな だけ だと こうやって ほんとうに よみづらい ぶんしょう に なるから

 

こんな感じ? (特に正確に文節とか単語で区切った訳では無いです)

だから日本語だけで書かれたプリントって外国人には本当に詰まった文章に見えると思うんです。漢字は画数多いし。

しかも明らかに異質な3種類の文字が使い分けられていて、

更に! さっきスペースで区切ることによって気付いたけど、私達って読みやすくする為に特に何も考えずに読点打つじゃないですか。

句点はピリオドと一緒だから理解出来ると思うけど、読点って本当に訳分からないと思うんです。コンマに近いと言われれば近いけども。

確かに私達も

「読点は息継ぎのところだから音読の時は1拍空けて読みましょうね」

とか小学校で習い、矯正されてきた訳なので、一朝一夕でネイティヴスピーカーでも無い人間が身に付けられるはずも無いとは思うのですが。

本当に概念が訳分からないと思う。

 

何で日本語って、言語はひらがな1種類のみ使用で文節もしくは単語ごとにスペース空けて、それでも分かりづらい部分だけ読点を打つっていう他の外国語のスタンダードと同じように形成されて来なかったんでしょうか。

 

日本人21年目にして甚だ疑問です。